ソクラテスの弁明 関西弁訳
ABC朝日放送「おはようコールABC」で、
紹介していただきました。
「ソクラテスの弁明 関西弁訳」
〜○○が行く(河合レポーター編)
毎日新聞(7月23日・夕刊)紙面で、
紹介していただきました。
ソクラテスの弁明:関西弁版、出版 含み豊かにしっくりと
コテコテせず、米朝さん調
読売新聞(7月14日・夕刊)紙面で、
紹介していただきました。
「ソクラテスの弁明」北口裕康さんが”翻訳”
「リズム良く 関西弁で 読みやすく」
週刊文春 2009年7月16日号で、
紹介していただきました。
「THIS WEEK」(文化)
聖書、ソクラテス……関西弁に翻訳すると
CLASSY. 2009年8月号で、
紹介していただきました。
「古代ギリシャの上方落語!?
賢人ソクラテスが関西弁で喋ります」
心斎橋アセンス・小山雄平氏のご推薦
朝日新聞(6月26日・夕刊)紙面で、
紹介していただきました。
関西弁訳「ソクラテスの弁明」出版
哲人の言葉に触れる
大阪日日新聞(6月20日版)紙面で、
紹介していただきました。
まるで落語!?
哲学書「ソクラテスの弁明 関西弁訳」
Meets Regional 2009年7月号で、
紹介していただきました。
「ソクラテス、関西弁で弁明す」
哲学書にしてなにわ言葉のテキストなのだ!
毎日新聞(5月31日版)紙面で、
紹介していただきました。
今週の本棚・ブックエンド
「神が嘘つかはるわけあらへんし…」
クリッピン・ジャム「Clippin Jam」で、
インタビューが掲載されました。
「知らんもんは知らん。間違ぉとるもんは間違ぉとる。
なんてシンプルでわかりやすいんやろか」
なんば経済新聞の誌面で、
紹介していただきました。
「ソクラテスの弁明 関西弁訳」
−ミナミ在住のシステムデザイナーが翻訳
Copyright © 2001-2009. 188 CORPORATION. All rights reserved.
各ページに掲載された文章・画像等の無断転用を禁じます。