PROFILE/MIKA MURAKAMI@188《コピーライター》
瀬戸の海を産湯に、波を子守唄に育ち、大阪はミナミの繁華街・坂町に生息する女コピーライター。藤原新也の「人間は犬に喰われるほど自由だ」を敬愛し、「はて。ほんとうに人間は犬に喰われるほど自由か?」と日々思い巡らしながら、2008年2月よりひょんなことから柴犬まめと暮らす。はて。きみにほんとうに伝えたいコトバはなんだろう。そんな、きみとわたしのこれからブログ。
朝の道頓堀でカンコクの学生チームに出会う。
英語ちょびっと。
日本語ちょびっと、な、彼らに昨日のブログの続きのような
話をする。
「豆 means Beans」
「Beans?・・・・おおおおお、コン?」と、
豆のカタチを手でしめす、韓流メンズ。
どうやら、「コン」というのはハングルの「豆」らしい。誰かあってる?
「ミツ means Sirup・・・like Honey」
「Sirup?・・・・・・ううむ・・・・クリュゥ」
ということになって、あっという間に
「まめとみつ」は、彼らに「コンとクリュゥ」と呼ばれながら、
遊んでもらった。
お手と、お座り、ふせ・・・も韓国語で教えてもらった。
でも難しくて覚えられない・
お手、が 「サイ」だったかな???
日本語→マイ・ヘタクソ英語→はじめてハングル
という3つの言語が飛び交って、
それなりに心を通わせることができた気がする。
最後に名刺をくれて、
そこに日本語で、
「To Mika がんばて」
と、書いてあった。